Постнагуализм
23 ноября 2024, 10:46:59 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

      Логин             Пароль
 
   Начало   Помощь Правила Поиск Войти Регистрация Чат  
Ответ
Имя:
Email:
Тема:
Иконка сообщения:
ЖирныйКурсивПодчеркнутыйЗачеркнутый|С обрамлениемС теньюБегущая строка|Выровненный текстВыровнять слеваПо центруВыровнять справа|Горизонтальная линия|Размер шрифтаШрифт
Вставить FlashВставить видеоВставить звукВставить изображениеГиперссылкаEmailВставить ссылку FTP|Вставить таблицуВставить строкуВставить колонку|НадстрочныйПодстрочныйТелетайп|КодЦитата|Список
:) ;) :D ;D >:( :( :o 8) ??? ::) :P :-[ :-X :-\ :-* :'(
+ Дополнительные опции...

подсказка: нажмите alt+s для отправки или alt+p для просмотра сообщения



Сообщения в этой теме
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:44:24
Автор: Иван Иванович
Корнак,
россиянской
а не

российской


  Теперь вкурил затычка?
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:43:26
Автор: Иван Иванович
Ну а теперь, ловите сладенькое, уважаемые писатели и читатели форума. Все (все, Пенёк!) переводы КК на русский  20-30 летней давности сделаны по принципу смотрю вкнигу вижуфигу. Их авторы не потрудились сделать адекватный перевод английского философского на русский хоть какой-то. Зато в начале века в рунете нарисовалась субкультурка, которая сформировала оригинальное мировоззрение, основанное на кривых переводах КК.

  Именно после этого ничем не подтвержденного утверждения я и начал его хуесосить и продолжу впредь. Пень такое место, что долбойобов в шароварах здесь уже видели. Он пришел потроллить, и ..... обосрался как десятки других, решивших здесь поумничать. Пусть книжки и переводы обсуждает на филологическом или инязном форуме. А здесь лишь обсуждения личного опыта или обсуждение его отсутствия. Нынче так. Меня заебало терпеть пиздоболов вроде тебя.
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:41:50
Автор: Корнак
Зато понятно любому подростку с рабочей окраины россиянской провинции,

Опять же только плюс для русского языка, что в нем можно найти подходящие слова для выражения идей Кастанеды даже в рабочей окраине российской провинции
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:38:04
Автор: Иван Иванович
Ты точно также и к Пипе придираешься.
 Так вы в некоторых обсуждаемых здесь областях полные профаны. Выебыватся не надо. Ведите себя учтиво. А то вы хотите залупаться, а мне это запрещаете. Срач ведь вы начинаете, когда вам ответить нечего. Доказательств туча!
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:36:54
Автор: Корнак
Вот здесь совершенно понятно, что имеет автор в виду под "субкультуркой"

Ну а теперь, ловите сладенькое, уважаемые писатели и читатели форума. Все (все, Пенёк!) переводы КК на русский  20-30 летней давности сделаны по принципу смотрю вкнигу вижуфигу. Их авторы не потрудились сделать адекватный перевод английского философского на русский хоть какой-то. Зато в начале века в рунете нарисовалась субкультурка, которая сформировала оригинальное мировоззрение, основанное на кривых переводах КК.
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:35:41
Автор: Энбе
dgeimz getz, вот ты и остался один с толстожопой дурой. Хотел меня обосрать, а обосрался сам. Щас Пелюля третий подойдет и ты будешь продолжать заливать про себя как про безупречного воина, которому пока некогда останавить ВД ))))
снова ПН подвел Ртутя...
понаехали !!!!
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:32:44
Автор: Корнак
Будешь дальше поддерживать скакуна, или попросишь покинуть площадку. Хотя тебе блядь, такое понятие, как Родина не знакомо.

Я увидел только придирки к словам, но не к сути.

Ты точно также и к Пипе придираешься.
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:30:05
Автор: Иван Иванович
Специально для анонимного пользователя СТ Ивана Ивановича. Начинается подача информации. И уже можно начинать комментировать, насколько она проверена.
Осознание - один из ключевых терминов у КК. Как написал сам автор, что такое осознание, никто не в курсе. Тем не менее, практики осознавания очень хорошо заходят. И поэтому было бы замечательно данные практики хоть как-то описать, а главное назвать. Англоязычному читателю в этом плане крупно повезло. Потому что в оригинале феномен осознания описан несколькими терминами. Всё верно, чем больше слов, тем больше шансов понять то, никому не понятно что. В русскоязычной субкультурке, увы, на всё про всё одно лишь слово: осознание.
Аwareness: один из терминов, описывающий феномен осознания у КК. Как переводится на русский, любой желающий может посмотреть в словаре. А вот насчёт перевода с английского филосовско-эзотерического на русский примерно такой же, не всё так просто. Этого перевода пока что нет. Самый ближайшей по смыслу перевод найден в одном из диалектов русского. Причём переводится не существительным, а одной из двух идиом. Сечь поляну, либо быть на стрёме. Маргинально? Зато понятно любому подростку с рабочей окраины россиянской провинции, который читал только подписи к картинкам в подъезде. А не только эзотерикам рунета, с их теоретическими экспериментами по встраиванию целого в часть целого.


  Будешь дальше поддерживать скакуна, или попросишь покинуть площадку. Хотя тебе блядь, такое понятие, как Родина не знакомо.
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:27:39
Автор: Корнак
А я ответил
Я увидел только придирки к словам, но не к сути.
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:26:32
Автор: Иван Иванович
Исследуй, лингвист. И отвечай за базар
 А я ответил. Только эта гнида модератор уничтожил ответ.
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:24:26
Автор: Корнак
Специально для анонимного пользователя СТ Ивана Ивановича. Начинается подача информации. И уже можно начинать комментировать, насколько она проверена.
Осознание - один из ключевых терминов у КК. Как написал сам автор, что такое осознание, никто не в курсе. Тем не менее, практики осознавания очень хорошо заходят. И поэтому было бы замечательно данные практики хоть как-то описать, а главное назвать. Англоязычному читателю в этом плане крупно повезло. Потому что в оригинале феномен осознания описан несколькими терминами. Всё верно, чем больше слов, тем больше шансов понять то, никому не понятно что. В русскоязычной субкультурке, увы, на всё про всё одно лишь слово: осознание.
Аwareness: один из терминов, описывающий феномен осознания у КК. Как переводится на русский, любой желающий может посмотреть в словаре. А вот насчёт перевода с английского филосовско-эзотерического на русский примерно такой же, не всё так просто. Этого перевода пока что нет. Самый ближайшей по смыслу перевод найден в одном из диалектов русского. Причём переводится не существительным, а одной из двух идиом. Сечь поляну, либо быть на стрёме. Маргинально? Зато понятно любому подростку с рабочей окраины россиянской провинции, который читал только подписи к картинкам в подъезде. А не только эзотерикам рунета, с их теоретическими экспериментами по встраиванию целого в часть целого.


Исследуй, лингвист. И отвечай за базар
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:20:08
Автор: Иван Иванович
Россиянцы с культуркой)))
Ты контекст не перевирай?

  Давай оригинал сюда, а то нагну снова  ;D ;D ;D
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:09:56
Автор: Корнак
Россиянцы с культуркой)))
Ты контекст не перевирай?
Отправлено: 12 декабря 2019, 20:00:23
Автор: Иван Иванович
 Эта просука Гетц, даже хохлоуёбка пригрел, чтобы раскрутить затухший ресурс.

И все хавают )))

Россиянцы с культуркой)))
Отправлено: 12 декабря 2019, 14:01:39
Автор: Иван Стаканыч
Это говно, наш милый модератор, решил, что если он будет удалять мои сообщения, то правда о его лени и неспособности заставить себя практиковать хоть что-то, не дойдет до потребителя. Передайте ему, что эта тема будет постоянно в анонсе.
Postnagualism © 2010. Все права защищены и охраняются законом.
Материалы, размещенные на сайте, принадлежат их владельцам.
При использовании любого материала с данного сайта в печатных или интернет изданиях, ссылка на оригинал обязательна.
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC