Януарий, Ксендзюк АП определял индульгирование как "психическую реверберацию" (т.е. говоря проще, "залипание" или "зависание" процесса). Мне кажется, он уловил значение "труднопереводимого терминга" точно.
Я не собираюсь подвергать сомнению и критике слова Ксендзюка, но мне кажется он придал слишком много значения достаточно вторичным, малосущественным и переферийным "аспектам" обсуждаемого явления.
Вот например обсуждение термина в Вики:
https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8:%D0%A3%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%9A%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D1%8B"Индульгирование — это «потакание себе» — прямой перевод слова «indulge» с английского языка. То есть это даже не термин в контексте учения Дона Хуана, а просто слово английского языка. --Заулан 09:09, 26 августа 2008 (UTC)
Слово "индульгирование" или "потакание себе" это да, перевод. Но это именно один из важных терминов учения, просто в переводе его восприятие как термина "затуманилось", и оно воспринимается как "простое слово". Возможно, это даже тройной перевод: язык индейцев→испанский→английский→русский.
Что значит оригинальный индейский термин - вряд ли удастся выяснить. Если это вообще учение индейцев, а не полностью созданное самим Кастанедой. Гипотетические индейский и испанский варианты отбрасываем, остаётся английское слово латинского происхождения.
Переводчик И.Старых делал примечание ("Сказки о силе"), что лучше переводить "индульгирование", потому что понятие не имеет более точного или даже близкого эквивалента в русском языке.
Суть термина можно выяснить, исходя из близкородственного слова и понятия - индульгенция в католицизме. Получается вот что: индульгирующий человек даёт сам себе разрешение на какое-то чувство или состояние психики - чувство собственной важности, жалость к себе (Кастанеда) или застенчивость, вызванную дефектом зубов (Нестор). Причём сам индульгирующий воспринимает это разрешение как данное ему другими (Близкими людьми? Обществом в целом? Богом?). Такие состояния психики мешают достичь безупречности воина, и избавиться от них можно только прекратив индульгировать, т.е. поняв, что разрешение исходит от самого себя и не связано с чем-то "внешним".--аимаина хикари 09:55, 27 августа 2008 (UTC)
...
Размышления на тему "Что обозначает термин "индульгирование"" - и есть само индульгирование.
Индульгирование - усиленное размышление на темы, утратившие, или не имеющие смысла в настоящем или будущем. Как на пример: "Если бы тогда произошло ..... , то я сделал-бы ...., что привело-бы к ....., и сейчас было-бы ....." Vincent197417 20:26, 22 сентября 2015 (UTC) Viktor
...
Понятие "индульгирование" в контексте учения Дона Хуана в книгах Кастанеды.[править вики-текст]
С моей лично "колокольни" - это перенос какого либо впечатления, чувства из данного, вызвавшего его момента в последующие моменты, в которых это впечатление, чувство неуместно. Т.е. неприсутствие в "здесь-и-сейчас", или (опять же лично мое определение)) - размазывание каши по столу, вместо того, чтобы положить ее в тарелку). Оно, собственно, и есть в сути своей самопотакание. Алла 178.35.57.230 06:18, 24 мая 2014 (UTC)..."
Безусловно, можно посмотреть на это явление и как на "потакание" своим реакциям, но все же "энергетическая суть" именно в продлении колебательных процессов в контуре саморефлексии...
Ладно, обратимся к тексту самого Ксендзюка:
"...Что же касается жалости, то природа этого комплекса рефлексивна. Иными словами, жалость к себе является рефлексией на страх или на неудовлетворенное чувство собственной важности. Если субъект терпит поражение, столкнувшись с первыми двумя комплексами (страдает от страха, тревоги, озабоченности, обиды, уязвленного самолюбия, ревности, стыда, зависти к чужому успеху и т.д.), он ощущает себя несчастным.
Испытывая эту совокупность неприятных переживаний, человек склонен рефлексировать о себе как о «жертве», что активизирует комплекс жалости к себе[8] и неминуемо усиливает состояние самопоглощенности через все механизмы рефлексии, работу которых человек большей частью не умеет контролировать. Хуан Матус – магический наставник Карлоса Кастанеды – называл эту черту нашей психологии потаканием себе, или индульгированием[9] (термин, предложенный изобретательными переводчиками кастанедовского эпоса).
В более ранних работах
я называл индульгирование «психической реверберацией». Это, разумеется, метафора, которая подчеркивает присущую человеку способность многократно повторять те или иные переживания, обладающие рефлексивной природой.
Всякий раз, испытывая подобные эмоции, субъект размышляет о них и воспроизводит их снова и снова. Размышление (рефлексия) вызывает повторное переживание реакции, а повторное переживание реакции может вызвать еще один цикл рефлексии. Так формируется устойчивый контур, продлевающий реагирование...."
Мне кажется слишком много слов, подкрепляющих склонность людей к оправданию своих слабостей, вместо того, чтобы просто прекратить "порочную реверберацию"...
Все эти обобщения, что мол "человек склонен рефлексировать о себе как о «жертве»" - они как-то не состоятельны с точки зрения понимания сути явления. Можно конечно, говорить про "энергетическую суть", но ведь сам автор соглашается с тем, что это "разумеется, метафора".
Повтор имеет своей причиной то, что оправдания на самом деле - не работают. Поэтому-то человек и вынужден снова и снова проговаривать про себя те аргументы, которые должны обеспечить ему оправдание в собственных глазах.
Вот и вся "энергетическая суть"