Постнагуализм
25 ноября 2024, 03:59:24 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

      Логин             Пароль
 
   Начало   Помощь Правила Поиск Войти Регистрация Чат  
Страниц: 1 2 3 [4]  Все
  Печать  
Автор Тема: Переводы КК  (Прочитано 18817 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
bisheseniel
Постоялец
***
Offline Offline

Сообщений: 1412


« Ответ #45 : 07 апреля 2014, 00:18:30 »

ин источник, потому что в учдх многое
напоминает голые схемы без наполнения. Поэтому любая дополнительная инфа может дать ниточку для расшифровки того что написано у КК и создать нужную настройку
а мне думается...любую лазеййку...для таких хитрых как ты типов...
Записан
bisheseniel
Постоялец
***
Offline Offline

Сообщений: 1412


« Ответ #46 : 07 апреля 2014, 00:19:35 »

пенки...и сливки...однозначно
Записан
fedia
Гость
« Ответ #47 : 07 апреля 2014, 09:23:42 »

а мне думается...любую лазеййку...для таких хитрых как ты типов...
обвинение сталкера в хитрости звучит как минимум забавно :)
ты как бы займись какими либо развивающими мозг играми что ли :)

Толтекская поза для медитации

Записан
fedia
Гость
« Ответ #48 : 05 мая 2014, 10:10:57 »

Небольшой  текст на испанском
EL TONAL Y EL NAHUAL SEGUN LOS MAYAS
Тональ и нагваль во взглядах индейцев Майя Тцотцилов (тцотцилы индейцы в Мексике)

Частично приведу мой перевод

Цитата:
Судя по Tzotzil человеческиее существа обладают двумя душами "душой", неразрушимой
называемой Ch’ulel, которая продолжает существовать после смерти и другой называемой
Wayjel, связывамой с животным спутником

Chu’lel неосязаемая сущность индивида, находящаяся внутри
человеческого тела, принимающая ее форму. Половина времени существования Ch’ulel
проходит в Sha-halamil земли, до своего рождения и закачивающаяся смертью тела другая половина  
периода проходящая в царстве мертвых "el Katibak" где уменьшает свой возраст до превращения в ребенка
что бы родится другим индивидуумом противоположного пола без осознания своего предыдущего существования

Ch’ulel может оставить добровольно или принудительно свой материальный  (тут  используется слово "receptáculo" - сосуд; резервуар, хранилище 2) убежище, укрытие; приют), что неизбежно создает опасную для индивида ситуацию. Добровольно Ch’ulel оставляет тело во время сна, сам собой возвращаясь, и второй вариант - когда принудительно Ch’ule становится жертвой чьих либо враждебных намерений
которые желают спровоцировать смерть. Тогда прибегают к помощи курандеро, что бы посредством лечебных  церемоний освободить
и вернуть своего двойника.

Ch’ulel оставляет тело во время сна, в бессознательных состояниях подобных смерти - обмороках, при опьянении и сексе


Записан
fedia
Гость
« Ответ #49 : 18 июня 2014, 11:29:45 »

с инета
Цитата:
Para los mayas, Hunab-Ku es un organismo gigantesco que nos contiene a todos en su interior. Afirman que su corazón y su mente están en el centro de nuestra galaxia y que sólo a través del Sol se podían comunicar y dirigirse espiritualmente a él. Por eso su interés fundamental en el Sol, en Kinich-Ahau
Для Майя Hunab-Ku есть гиганский организм внутри которого мы находимся. Они утверждали что его сердце и разум находится в центре нашей галактики и только через Солнце можно общаться или духовно обращаться к нему. Поэтому их фундаментальным интересом было Солнце (Kinich-Ahau)
Записан
Страниц: 1 2 3 [4]  Все
  Печать  
 
Перейти в:        Главная

Postnagualism © 2010. Все права защищены и охраняются законом.
Материалы, размещенные на сайте, принадлежат их владельцам.
При использовании любого материала с данного сайта в печатных или интернет изданиях, ссылка на оригинал обязательна.
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC