Джеймс гетс, поясните пожалуйста, почему вы предлагаете страх смерти убрать на второй план?
Может я что-то не понимаю, но про чсв и жалость к себе все ясно, а вот со страхом смерти так же не получится.
Воин боится не устрашаясь, страх ведет воина, а не затормаживает.
боится не устрашаясь, странно по русски звучит да? коряво и бессмысленно
(сразу напишу свой вариант нормальный по смыслу , как мне кажется
он боится своей смерти, не устрашаясь своего страха смертности, тоже не очень по русски звучит, но хотя бы смысл передаёт)
а почему так? потому что явно перевод кривой и чтобы это понимать не нужно знать язык, быть переводчиком...
а идеи излагаются в книгах кк сложные и поэтому вот так выглядит это в книгах изданных у нас
Когда ДХ говорит о смене фасадов , значит к важности и жалости это относится , а к страху смерти(на самом деле смертности) нет?
а почему собственно , откуда такое разделение?
первый враг воина знания это страх смерти(смертности , если бы нормально переводили), он побеждается обретением ясности, пока она в свою очередь потом не станет врагом
да ДХ говорил, что страх можно использовать для смещения точки сборки, но страх именно чего, кому и как?
страх смерти (не смертности) ,учителю-воину знания, нагвалю, видящему для обучения ученика
а мы в какой ситуации?
мы, в основном обучаем сами себя, у нас так при всем желании не получится
кто говорит о том, чтобы потерять инстинкт самосохранения?
никто не говорит
страх смертности это не тот страх, который действительно нужен
посмотри вокруг, большинство безбашенные идиоты, ведут себя как дебилы во всех возможных случаях, не считаясь ни с каким риском и опасностью для здоровья, и самой жизни, фактически убивают себя всеми доступными способами.
и мы точно такие же изначально
что эти люди боятся смерти?
нет
они не смерти боятся, они боятся только своего страха, когда они начинают думать, что что-то их страшит
это и есть наш страх смерти,(смертности) который нужно победить ясностью.

а страх смерти это и есть то, чем обучал ученика ДХ, но сначала его ещё нужно найти, выявить, чтобы ученик боялся именно смерти, а не своего страха.
вот так примерно я думаю, основываясь на опыте и анализе наших кривых переводов кк, которые надо для себя еще раз переводить для понимания.
