Иван Стаканыч
Гость
|
Это говно, наш милый модератор, решил, что если он будет удалять мои сообщения, то правда о его лени и неспособности заставить себя практиковать хоть что-то, не дойдет до потребителя. Передайте ему, что эта тема будет постоянно в анонсе. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Эта просука Гетц, даже хохлоуёбка пригрел, чтобы раскрутить затухший ресурс.
И все хавают )))
Россиянцы с культуркой))) |
|
|
Записан
|
|
|
|
Корнак
Модератор своей темы
Старожил
Offline
Сообщений: 89646
|
Россиянцы с культуркой))) Ты контекст не перевирай? |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Россиянцы с культуркой))) Ты контекст не перевирай? Давай оригинал сюда, а то нагну снова |
|
|
Записан
|
|
|
|
Корнак
Модератор своей темы
Старожил
Offline
Сообщений: 89646
|
Специально для анонимного пользователя СТ Ивана Ивановича. Начинается подача информации. И уже можно начинать комментировать, насколько она проверена. Осознание - один из ключевых терминов у КК. Как написал сам автор, что такое осознание, никто не в курсе. Тем не менее, практики осознавания очень хорошо заходят. И поэтому было бы замечательно данные практики хоть как-то описать, а главное назвать. Англоязычному читателю в этом плане крупно повезло. Потому что в оригинале феномен осознания описан несколькими терминами. Всё верно, чем больше слов, тем больше шансов понять то, никому не понятно что. В русскоязычной субкультурке, увы, на всё про всё одно лишь слово: осознание. Аwareness: один из терминов, описывающий феномен осознания у КК. Как переводится на русский, любой желающий может посмотреть в словаре. А вот насчёт перевода с английского филосовско-эзотерического на русский примерно такой же, не всё так просто. Этого перевода пока что нет. Самый ближайшей по смыслу перевод найден в одном из диалектов русского. Причём переводится не существительным, а одной из двух идиом. Сечь поляну, либо быть на стрёме. Маргинально? Зато понятно любому подростку с рабочей окраины россиянской провинции, который читал только подписи к картинкам в подъезде. А не только эзотерикам рунета, с их теоретическими экспериментами по встраиванию целого в часть целого.
Исследуй, лингвист. И отвечай за базар |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Исследуй, лингвист. И отвечай за базар А я ответил. Только эта гнида модератор уничтожил ответ. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Корнак
Модератор своей темы
Старожил
Offline
Сообщений: 89646
|
А я ответил Я увидел только придирки к словам, но не к сути. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Специально для анонимного пользователя СТ Ивана Ивановича. Начинается подача информации. И уже можно начинать комментировать, насколько она проверена. Осознание - один из ключевых терминов у КК. Как написал сам автор, что такое осознание, никто не в курсе. Тем не менее, практики осознавания очень хорошо заходят. И поэтому было бы замечательно данные практики хоть как-то описать, а главное назвать. Англоязычному читателю в этом плане крупно повезло. Потому что в оригинале феномен осознания описан несколькими терминами. Всё верно, чем больше слов, тем больше шансов понять то, никому не понятно что. В русскоязычной субкультурке, увы, на всё про всё одно лишь слово: осознание. Аwareness: один из терминов, описывающий феномен осознания у КК. Как переводится на русский, любой желающий может посмотреть в словаре. А вот насчёт перевода с английского филосовско-эзотерического на русский примерно такой же, не всё так просто. Этого перевода пока что нет. Самый ближайшей по смыслу перевод найден в одном из диалектов русского. Причём переводится не существительным, а одной из двух идиом. Сечь поляну, либо быть на стрёме. Маргинально? Зато понятно любому подростку с рабочей окраины россиянской провинции, который читал только подписи к картинкам в подъезде. А не только эзотерикам рунета, с их теоретическими экспериментами по встраиванию целого в часть целого. Будешь дальше поддерживать скакуна, или попросишь покинуть площадку. Хотя тебе блядь, такое понятие, как Родина не знакомо. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Корнак
Модератор своей темы
Старожил
Offline
Сообщений: 89646
|
Будешь дальше поддерживать скакуна, или попросишь покинуть площадку. Хотя тебе блядь, такое понятие, как Родина не знакомо. Я увидел только придирки к словам, но не к сути. Ты точно также и к Пипе придираешься. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Энбе
|
dgeimz getz, вот ты и остался один с толстожопой дурой. Хотел меня обосрать, а обосрался сам. Щас Пелюля третий подойдет и ты будешь продолжать заливать про себя как про безупречного воина, которому пока некогда останавить ВД ))))
снова ПН подвел Ртутя... понаехали !!!! |
|
|
Записан
|
Этот сон, который вы называете миром, — не проблема; Ваша проблема в том, что что-то в этом сне вам нравится, что-то — нет" © Шри Нисаргадатта Махарадж
|
|
|
Корнак
Модератор своей темы
Старожил
Offline
Сообщений: 89646
|
Вот здесь совершенно понятно, что имеет автор в виду под "субкультуркой" Ну а теперь, ловите сладенькое, уважаемые писатели и читатели форума. Все (все, Пенёк!) переводы КК на русский 20-30 летней давности сделаны по принципу смотрю вкнигу вижуфигу. Их авторы не потрудились сделать адекватный перевод английского философского на русский хоть какой-то. Зато в начале века в рунете нарисовалась субкультурка, которая сформировала оригинальное мировоззрение, основанное на кривых переводах КК. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Ты точно также и к Пипе придираешься. Так вы в некоторых обсуждаемых здесь областях полные профаны. Выебыватся не надо. Ведите себя учтиво. А то вы хотите залупаться, а мне это запрещаете. Срач ведь вы начинаете, когда вам ответить нечего. Доказательств туча! |
|
|
Записан
|
|
|
|
Корнак
Модератор своей темы
Старожил
Offline
Сообщений: 89646
|
Зато понятно любому подростку с рабочей окраины россиянской провинции, Опять же только плюс для русского языка, что в нем можно найти подходящие слова для выражения идей Кастанеды даже в рабочей окраине российской провинции |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Ну а теперь, ловите сладенькое, уважаемые писатели и читатели форума. Все (все, Пенёк!) переводы КК на русский 20-30 летней давности сделаны по принципу смотрю вкнигу вижуфигу. Их авторы не потрудились сделать адекватный перевод английского философского на русский хоть какой-то. Зато в начале века в рунете нарисовалась субкультурка, которая сформировала оригинальное мировоззрение, основанное на кривых переводах КК. Именно после этого ничем не подтвержденного утверждения я и начал его хуесосить и продолжу впредь. Пень такое место, что долбойобов в шароварах здесь уже видели. Он пришел потроллить, и ..... обосрался как десятки других, решивших здесь поумничать. Пусть книжки и переводы обсуждает на филологическом или инязном форуме. А здесь лишь обсуждения личного опыта или обсуждение его отсутствия. Нынче так. Меня заебало терпеть пиздоболов вроде тебя. |
|
|
Записан
|
|
|
|
Иван Иванович
Гость
|
Корнак, россиянской а не российской Теперь вкурил затычка? |
|
|
Записан
|
|
|
|
|