пняшечка
Гость
|
Я могу сказать, что мне в целом было бы интересно появление новых переводов и анализ старых Ты упускаешь факт, что с появлением изонета, люди только этим и занимались, объясняли под разными углами и в разных аспектах, намерение магов древности. Задача выполнена и певыполнена, так зачем плодить лишние сущности? Или просто твоя задача организовать активность на пне? Занимательная лингвистика конечно занимательна, но практикой ее не заменишь, например овд, ос, сталкинг и осознание смерти, лежат вне слов, поэтому словами тут помочь нельзя, а навредить можно. Слепец слепого ведет к обрыву. |
|
|
Записан
|
|
|
|
dgeimz getz
Гость
|
пняшечка, да никто с тобой не спорит и обсуждать не заставляет, мне вот интересно, поэтому и пишу. А люди любят разговаривать и будут, для этого в том числе форум и нужен. |
|
|
Записан
|
|
|
|
dgeimz getz
Гость
|
И никто не предлагал практику заменять лингвистикой. Если кто то предполагает вред от общения, то выход для него всегда есть очень простой.... |
|
|
Записан
|
|
|
|
Первый нейронавт на руси
Гость
|
Пняшечка, солидарен с вами полностью. Тут полно воинов впавших в уныние, сбитых нейронавтов, вот они и вяло выясняют кто виноват. Вот, нашли неправильного переводчика, оказывается это он совершил диверссию!).
Важно, в книгах Кастанеды сама суть намерения мигает огромными неоновыми буквами, чсв, ос, мт). Искусство осознания, предваряет искуство намеревания, - это команда орла, иначе никак. Природа не терпит пустоты). |
|
|
Записан
|
|
|
|
dgeimz getz
Гость
|
Первый нейронавт на руси, ерунда, никто в теме ни в чем не обвинял переводчиков. |
|
|
Записан
|
|
|
|
пняшечка
Гость
|
пняшечка, да никто с тобой не спорит и обсуждать не заставляет, мне вот интересно, поэтому и пишу. А люди любят разговаривать и будут, для этого в том числе форум и нужен. Конечно никто со мной не спорит, с чего ты взял?) Разве тебе запрещаю писать и разговаривать? Высказываю свое мнение также как и ты) Если что делаю не по правилам, вы как модератор вправе сделать мне конкретное замечание, конкретное в смысле определения, например флуд и троллинг. |
|
|
Записан
|
|
|
|
77
|
Толтеки были косноязыки, как Моисей (с) а их последователи привязаны к мексиканской бумаге, как панда к корзинке https://www.youtube.com/v/K3tNgwQwKK4Нормальные ребята и девченки, я и АПК, давно просекли, что нагуализм это непосредственное проживание философских категорий, работа экзистенциального ядра, но боюсь что у большинства стоит урезанная версия. Итого - кривая понималка для косого перевода косноязыких авторов. |
|
|
Записан
|
|
|
|
dgeimz getz
Гость
|
пняшечка, да никто с тобой не спорит и обсуждать не заставляет, мне вот интересно, поэтому и пишу. А люди любят разговаривать и будут, для этого в том числе форум и нужен. Конечно никто со мной не спорит, с чего ты взял?) Разве тебе запрещаю писать и разговаривать? Высказываю свое мнение также как и ты) Если что делаю не по правилам, вы как модератор вправе сделать мне конкретное замечание, конкретное в смысле определения, например флуд и троллинг. Ну и я высказываю. Модераторских замечаний я тебе и не думал делать. |
|
|
Записан
|
|
|
|
reader
Гость
|
особенно под редакцией Пелевина Витя Пелевин – он, конечно молодец, и вообще красавчек. Его средний рассказ из крайней книги, это в-общем то ещё одна глава к наследию Карлоса Сезаровича. Тема паразитирования нематериальных существ на нас, отчасти материальных, раскрыта с неожиданной стороны. Что характерно, кусок традиционной истории Европы, описанный в “академических” источниках, входит в его повествование так же непринуждённо, как папа входит в маму. Вот такой Витя Пелевин мастер составлять из слов предложения. Тем не менее, Витя не только писатель, но ещё и businessman. Его самый лучший перевод КК ориентирован на самую широкую читательскую аудиторию. Вот напиши мне, джелави, почему Пелевин перевёл awareness как осознание, и consiousness тоже как осознание? Это разные термины, причём в контекстах разница между ними ещё более отличная. Понимает ли сам Витя эту разницу? Скорее да, чем нет, потому что английским филосовским\эзотерическим он владеет. Если мой вопрос окажется риторическим, то вот тебе сразу и ответ. Витя не стал ломать у русскоязычной читательской шаблоны восприятия, сформированные ранними кривыми переводами. Потому такой подход никак не повысил бы спрос на продукцию издательства Софии. Деньги правят миром, джелави, а Пелевин скорее их зарабатывает, чем беспокоится о лично твоей филосовско-эзотерической грамотности. |
|
|
Записан
|
|
|
|
dgeimz getz
Гость
|
reader, не обращай внимание ванька у нас городской сумашедший, к тому же наркоша. |
|
|
Записан
|
|
|
|
JLW
Гость
|
Вот напиши мне, джелави, почему Пелевин перевёл awareness как осознание, и consiousness тоже как осознание? Это разные термины, причём в контекстах разница между ними ещё более отличная. это очевидно, читатель должен лишь воспользоваться подсказками, а понять все эмпирически! |
|
|
Записан
|
|
|
|
ponimaka
Гость
|
это очевидно, читатель должен лишь воспользоваться подсказками, а понять все эмпирически! ахах помните как кк требовал от дх инструкций?) |
|
|
Записан
|
|
|
|
Энбе
|
никогда особо не интересовалась... но приходилось слышать о не одном "правильном" переводе. подробностей не скажу... по мне так каждая группа "сектантиков" свой перевод делает. как впрочем наверно делают все сектанты... |
|
|
Записан
|
Этот сон, который вы называете миром, — не проблема; Ваша проблема в том, что что-то в этом сне вам нравится, что-то — нет" © Шри Нисаргадатта Махарадж
|
|
|
Энбе
|
у переводов начала 90-х есть одно очень важное преимущество- их делали нетральные переводчики, не ангажированные ни с КК и Клиргин, ни с какими "учителями" и понимальщиками. |
|
|
Записан
|
Этот сон, который вы называете миром, — не проблема; Ваша проблема в том, что что-то в этом сне вам нравится, что-то — нет" © Шри Нисаргадатта Махарадж
|
|
|
пняшечка
Гость
|
по мне так каждая группа "сектантиков" свой перевод делает. как впрочем наверно делают все сектанты... Пняшечки не жалуют сектантов не из-за этого . Сектанты лишают людей свободы выбора! Самостоятельного Осознания! Они утверждают и защищают исключительно свой перевод как синодальную незыблемость! |
|
|
Записан
|
|
|
|
|