Вот что мне не понятно: причём Ксендзюк до западных технологий? То, что методы у него подробно расписаны и вроде как научным языком, не делает его таковым...
И тем не менее, "перевод на родной язык" - совершенно необходимая ступень ассимиляции другой системы/культуры. Ведь язык - это не только средство коммуникации, но и СИСТЕМА ПОНЯТИЙ! А следовательно, всё то, что находит адекватный перевод на родной язык автоматически становится понятным, поскольку как бы пересобирается из знакомого набора кубиков-слов-понятий.
Скажем, Омар Хайям был ассимилирован сразу же, как только был переведен на местный язык. Такова и участь большинства литературных произведений. Но есть культурные источники сопротивляющиеся переводу на другой язык, поскольку содержат в себе понятия, которым при переводе нет адекватных эквивалентов. Тогда это и есть то, что требует вмешательства интегратора. Ему либо удается построить понятийную конструкцию, отражающую понятие, либо нет. Далее варианты разные бывают, но сейчас важно одно - перевод понятий чужой культуры на понятия своей - совершенно необходимое дело. По крайней мере только после этой работы становится ясным, что вписалось в известные понятия, а что нет. И если ретроспективно взглянуть на книги Ксендзюка, то станет видно, что именно этим он в основном и занимался.
И всё-таки не надо сводить труд интегратора к труду переводчика. Перевод книг Кастанеды хотя и дело сложное, но касается в основном повествовательной линии (куда КК пошел, что увидел, что подумал и т.д.) и в этом отношении мало отличается от литературных переводов. А вот собственно нагуалистическая сторона не сводится к похождениям и приключениям КК, а представляет собой иную систему понятий.
Еще хуже того, что КК уже переломил знание ДХ в типичном западном изложении. А в таком случае приходится заниматься "реверсивной инженерией", когда на основании плохого (неадекватного) перевода приходится делать хороший, при этом не имея исходника. В чем-то это схоже с трудом следователя, допрашивающего свидетеля, который в своем вольном изложении событий делает акцент не на то, что на самом деле важно.
Чтобы фиксировать происходящее с реципиентом, учёный должен находиться в том же положении точки сборки, что и реципиент.
Если дело касается фиксации переживаний и видений реципиента, то это уже не наука, а психология
. И хотя психология тоже считается наукой, она имеет ту особенность, что пытается изучать СУБЪЕКТИВНЫЙ мир пациентов/испытуемых. Наука же в целом - это преимущество знание мире, как возможно полнее ОЧИЩЕННОЕ от всего личного.
Поэтому со стороны "западного" знания крайне важно определиться с тем, объективная или субъективная сторона явлений изучается. Если речь идет о психическом явлении, возникающем у реципиента под воздействием психотропных препаратов и/или в состоянии измененного сознания, то это нива психологии. А если магия реальна, но должна оставлять вполне материальные улики своего присутствия. Т.е. имеет место принципиальная разница между тем случаем, когда человеку примерещились инопланетяне, с тем случаем, когда их космический корабль действительно прилетел на землю. И эти два варианта далеко не эквивалентны!
Если не вставать в позу обиженного наукой, то станет ясно, что западную культуру в данном случае интересует главный вопрос - насколько рассказы КК объективны, а насколько субъективны. Помимо западной культуры есть и другие культуры, где между объективной и субъективной стороной событий резкая граница не проводится, а события излагаются именно в том виде, как их воспринял наблюдатель. Тогда как для западной культуры (и особенно науки) это, пожалуй, одно из самых важных обстоятельств дела.
Достаточно встать в позицию, что "видения" КК субъективны и возникли вследствие приема психоделиков или гипнотических внушений ДХ, то западная культура вкупе с наукой будет вам бешено аплодировать, но этим вы погубите нагуализм на корню. А если магия ДХ в самом деле воздействует на объективный мир, а не только на психику ученика, то с какой собственно стати, обычным людям и приборам этого не замечать? Ведь приборы ЛИШЕНЫ психики! Именно лишены (!), а отнюдь не заимствуют ее у своих создателей. Например, горький пьяница не может собрать такой фотоаппарат, который бы фотографировал видения белой горячки. К сожалению, этот факт до сих пор не находит в кругах нагуалистов должного понимания, а трактуется так, как будто приборы унаследуют от своих сборщиков/создателей их психическое восприятие.
А то, что Ксендзюк в своей последней книге принял сторону психологии наводит на размышления. И в основном горькие...