Мои помалкивают.
Хотя информацию передают. Но не вербально.
Как то вынуждала одного сказать фразу. Звучало громко на ухо, но сама фраза не удалась. Какие то обрывки слов. Как понимаю им вообще сложно дается увязывать предложение распространенное. Им проще подлежащее и сказуемое. А все описания и дополнения, определения и связующие предлоги и союзы - им не даются.
По крайней мере тем, с которыми мне доводилось общаться.
Когда в снах они притворяются спрайтами, то да, болтают. Но как объяснили - это работа моего внутреннего диалога - озвучка того что передают. Причем не совсем удачная, часто вд трудно подобрать адекватное выражение или слово, так как понятие слишком широкое и в нашем языке не слов включающих те или иные аспекты и дополнения понятия.
Ну и конечно вд - их переводит хоть на русский хоть на какой другой язык вам известный.
Вот если бы неорги Миднайта болтали на итальянском - стоило бы удивиться