Ксендзюк
Модератор своей темы
Пользователь
Offline
Пол:
Сообщений: 215
|
|
| Модератор: Ксендзюк | |
« : 14 июня 2010, 17:09:03 » |
|
Хочу поделиться. Это - записанная беседа выступления ученых ацтеков (наследников толтеков) перед завоевателями - конкистадорами. Из книги Мигеля Леон-Портильи "Философия нагуа". (Я ее перечитываю, потому что получил книги. А свои авторские еще не получил). Дальше там комментарий автора и некоторые разъяснения - я скопировал отрывок. Прочтите, и вы все поймете - и про индейцев, и про испанцев:
872. – Господа наши, глубокоуважаемые господа . Вы перенесли трудности, чтобы дойти до этой земли. 875. – Здесь перед вами мы смотрим на вас, мы, невежественные люди...
902. – И теперь, что мы скажем? Что мы должны довести до вашего слуха? Неужели мы представляем собой что-нибудь? Мы всего лишь простой народ...
913. – Через переводчика мы отвечаем, возвращаем дыхание и слово 915. – Господина непосредственной близости. Ради него мы рискуем, поэтому мы подвергаемся опасности...
920. – Может быть, к нашей гибели, может быть, к нашему уничтожению мы лишь идем. [Но] куда же нам еще идти? Мы простой народ. мы подвержены гибели, мы смертные; 925. – дайте же нам умереть, дайте же нам погибнуть, раз уже умерли наши боги. [Но] пусть успокоится ваше сердце, ваша плоть, Господа наши! 930. – Потому что мы немножко нарушим, теперь немножко откроем секрет, сокровищницу Господина нашего [бога].
Вы говорили, что мы не знаем 935. – Господина непосредственной близости, того, кому принадлежат небеса и Земля. Вы говорили, что наши боги не настоящие. Это новое слово, 940. – которое вы говорите, им мы смущены, им мы недовольны. Потому что наши предки, те, которые были, те, которые пили на земле, 945.– не говорили так. Они дали нам свои правила жизни, они считали истинными богов и поклонялись им, 950. – почитали их. Они учили нас всем формам культа, всем их способам почитать [богов]. Так, перед ними мы землю поднесли ко рту , 955. – [ради них] мы пускаем кровь, выполняем обещания, сжигаем копал (ладан) и приносим жертвы.
Наши предки учили, 960. – что жизнью мы обязаны богам, они нас создали (своей жертвой дали нам жизнь). Каким образом, когда, где? Когда была еще ночь.
Они учили, 965. – что боги дают нам нашу пищу, все, что мы пьем и едим, то, что сохраняет жизнь, маис и фасоль. У них мы просим 970. – воду и дождь, благодаря которым все растет на земле.
Сами они богаты, счастливы, владеют вещами. 975. – так, что всегда и навсегда все зреет и зеленеет в их доме... Там, «где каким-то образом существуют», в Тлалокане. Там никогда не бывает голода, 980. – нет болезней, нет бедности, Они дают людям храбрость и власть...
И каким образом, когда, где обратились к богам, 990. – стали просить их, считать их богами, поклоняться им? Это было очень, очень давно, это было там, в Туле, было там, в Гуапалкалко, 995. – было там, в Хучатлапане, было там, в Тламогуанчане, было там, в Иогуалличане, было там, в Теотиуакане.
Они над всем миром 1000. – установили свое господство. Они дали власть, могущество, славу, известность.
1005. – И неужели теперь мы разрушим столь древнее правило жизни, принятое чичимеками, толтеками, 1010. – аколгуа, текпанеками?
Мы знаем, кому обязаны жизнью, кому обязаны рождением, 1015. – кому обязаны зарождением, кому обязаны ростом, как надо взывать, как надо просить.
Слушайте, господа наши, не делайте ничего такого 1020. – вашему народу, что принесет ему несчастье и гибель...
1036. – Спокойно и дружелюбно рассудите, господа наши, что надлежит делать. Мы не можем быть спокойны 1040. – и до сих пор еще не верим, не считаем это правдой, [даже если] оскорбляем вас.
Перед вами находятся 1045. – господа, правители, те, кто ведет мир и отвечает за весь мир. Уже достаточно того, что мы потеряли, что у нас отняли, 1050. – что нас лишили нашей власти.
Если все останется так, мы будем лишь пленными. Делайте с нами 1055. – что хотите.
Это все, что мы говорим и отвечаем на ваше дыхание, на ваше слово, о господа наши» .
Любой комментарий к приведенному тексту, столь ясно и в такой драматической форме излагающему мысль, будет излишним. Следует, пожалуй, в качестве обобщения лишь указать на основные возражения, приведенные тламатиниме, для того чтобы было легче оценить оригинальную форму их аргументации. Умело начинают они свою речь, унижаются перед монахами и хвалят их, как пришельцев с той стороны моря, «среди облаков и туманов». Но вскоре в отличие от своих предшествующих слов высказывают решимость отвечать и противоречить, зная наперед, что этим «подвергают себя опасности». Они признаются, что не откажутся говорить и под угрозой смерти, которая является именно тем, что они ищут, если, как говорят монахи, «уже умерли наши боги». После такого вступления тламатиниме приводят возражения монахов: «Вы говорили, что мы не знаем Господина непосредственной близости, того, кому принадлежат небеса и Земля», – и с удивлением возражают, приводя самые очевидные доводы, которые любой образованный приверженец религии привел бы и сегодня: «...наши предки... дали нам свои правила жизни, они считали истинными богов... учили нас всем формам культа, всем их способам почитать [богов]». Связав свои верования с древними знаниями, передаваемыми из поколения в поколение, они начинают приводить целый ряд самых различных и довольно глубоких положений. Первое, являющееся, может быть, самым глубоким, должно было быть, однако, понятным громадному большинству народа, поскольку давался тламатиниме в связи с древним мифом о создании светил и человека в Теотиуакане, когда там собрались боги, чтобы положить начало пятому Солнцу (нашей эпохе). «Наши предки учили, – говорят тламатиниме, – что жизнью мы обязаны богам...» Но самым главным является объяснение, добавляемое ими относительно времени и способа свершения этого: «когда была еще ночь» (ин ок иогуайя). Эти слова, как удачно заметил Леман в одном из примечаний, означают: «Во времена, предшествующие всякой эпохе, когда еще не существовало ничего определенного» . Следовательно, ученые нагуа прямо указывают на тот факт, что происхождение всего существующего имело место в период, когда отсутствовала всякая определенность, когда безраздельно господствовала ночь. В этом сумрачном докосмическом отрезке, за пределами любого определенного времени и пространства, и начали действовать божественные силы. Такова древность бытия и действия богов. Ученые нагуа приводят и другие доводы в поддержку своих верований и традиций. Боги не только создали жизнь, «когда была еще ночь», они все время ее сохраняют: «Боги дают нам нашу пищу, все, что мы пьем и едим, то, что сохраняет жизнь, маис и фасоль…», и, более того, богам, – которые» как мы видели в предыдущем параграфе, являются основными космическими силами, – «мы обязаны происхождением вещей», так как они дают воду и дождь. В качестве чудесного символа их плодородной силы здесь упоминается божественная обитель – «там, где каким-то образом существуют», Тлалокон, (жилище Тлалока, бога дождя), место, где всегда «все зреет и зеленеет». После всех этих глубоко философских доводов, вполне ясных народу, слушавшему беседу, так как все время упоминались всем хорошо известные мифы, тламатиниме переходят к истории и выдвигают другой, как бы мы сегодня сказали, авторитетный аргумент. Прежде всего они ставят вопрос: «И каким образом, когда, где обратились к богам, стали просить их и считать богами, поклоняться им?» Ответ ясный и определенный: «Это было еще очень давно», – затем они перечисляют самые древние религиозные и культурные центры, где – как об этом свидетельствует традиция – боги считались истинными: в Туле, в Гуапалкалко, в Хучатлапане, в Тламогуанчане, в Иогуалличане, в Теотиуакане . Над всем миром (ногуиан семанагуак) властвовали боги. Вывод, подкрепленный новым аргументом, напрашивается сам собой: «И неужели теперь мы разрушим столь древнее правило жизни, принятое толтеками, чичимеками, аколгуа, текпанеками». Не представляется возможным покончить с такой формой жизни и системой взглядов, корни которых уходят в самые древние традиции древнего рода нагуа. После этого важного исторического довода, ясно показывающего, что тламатиниме хорошо представляли себе своего рода «культурную преемственность нагуа», они снова обращаются к метафизической области, чтобы произнести в заключение такого рода высказывания, которые, возможно, указывают на их большие теологические знания: «Мы знаем, – говорят они, – кому обязаны жизнью, кому обязаны рождением, кому обязаны зарождением, кому обязаны ростом...» Если это действительно так, если здесь говорится о хорошо продуманном («что имеем в сердце») теологическом знании, объясняющем такие глубокие вопросы, как, например, перечисленные, то и не удивительно, что в заключение ученые нагуа обращаются к монахам с просьбой уважать образ мыслей и веры нагуа. «Не делайте ничего вашему народу, что принесет ему несчастье...», потому что то, чему учат монахи, «мы не считаем истинным, [даже если] этим мы оскорбляем вас». Тламатиниме хорошо знают, что их народ уже потерял свободу и свою форму управления. Конкистадоры умертвили их богов (это значит их традиции, их искусство, одним словом, всю их культуру), поэтому: «Делайте с нами, что хотите. Это все, что мы скажем и ответим вам...» Таково в общих чертах последнее публичное выступление тех немногих тламатиниме, которые не погибли в период завоевания, выступление, о котором мы имеем достоверные исторические сведения. Эти слова ученых нагуа дали нам возможность, как говорит Леман, увидеть «столкновение мировоззрения и веры европейцев с духовным миром древних мексиканцев». |