Д девиантное поведение — отклонение от нормы, связанное с совершением поступка или внеинституциональным поведением
дезадаптация — процесс, который приводит к нарушению взаимодействия со средой
делинквентное поведение — противонормное сознательно осуществляемое поведение, целью которого является уничтожение, изменение, замена норм, принятых данным социальным институтом
деменция — приобретенное слабоумие
дереализация — расстройство восприятия, при котором окружающие больного предметы, люди, животные воспринимается измененными, что сопровождается чувством их чуждости, неестественности, нереальности
детерминация — генетическая связь явлений (как однозначная зависимость от Детерминанты)
деятельность — процесс активного отношения человека к действительности, в ходе которого происходит достижение субъектом поставленных ранее целей, удовлетворение разнообразных потребностей и освоение общественного опыта
Текст — объединенная смысловой связью последовательность речевых единиц (энциклопедия «Русский язык»); ...последовательность знаковых единиц, основными свойствами которой являются связность и цельность (Лингвистический энциклопедический словарь); упорядоченное определенным образом множество предложений, объединенных единством коммуникативного задания (вузовские учебные пособия).
Любопытны мысли о тексте философов, которые связывают его онтологию с работой сознания
(в лингвистической науке — стилистика восприятия, стилистика декодирования):
«Текст, складывается в текст актом его членения, то есть актом извлечения смысла. Текст требует присутствия. Это способ переключения из одного Я в другое, способ изменения самого себя» (М. Мамардашвили);
«текст — знакомство с собой в континуальном многообразии проявлений» (В. Налимов).
Стиль — разновидность языка, закрепленная в данном обществе традицией за той или иной сферой, социальной жизни; отбор и комбинация языковых средств (учебные пособия); общепринятая манера исполнения речевых актов (работы по прагматике и прагма-стилистике).
И новейшие подходы, расширяющие представление о стиле, выводящие его за пределы традиционного представления: «Стиль — способ думать и говорить о мире в неразрывной креативной связи друг с другом»
(Никитина С.Е., Васильева Н.В., Экспериментальный системный толковый словарь стилистических терминов. — М., 1996),
Когнитивный стиль — стиль репрезентирования информации о мире, связанный с типом личности, с индивидуальным опытом текстовой деятельности; комплекс вербально реализуемых когнитивных процедур
(по материалам «Краткого словаря когнитивных терминов» — М., 1996). Эти подходы к стилю свидетельствуют о том, что «внешняя» стилистика уступает место стилистике внутренней — деятельностному, творческому акту рече-творения.
Дискурс — последовательность речевых актов, образующих связный текст, погруженный в экстра-лингвистический
контекст; процесс, а не завершенный продукт и протекает при наличии как минимум двух участников, интерпретирующих высказывания друг друга и совместными усилиями разрабатывающих структуру дискурса в каждый данный момент (см. названные выше словари).
Если
текст — результат, то
дискурс — процесс. Если функциональный стиль и его норма¬тивные предписания по большей части
отчуждены от субъектов речи, то дискурс
приближен к социально означенным адресанту и адресату, которые в условиях современной языковой ситуации имеют весьма отличающееся от традиционного представление о норме. «Единство коммуни-кативного задания» в дискурсе проявляет себя как межличностное коммуникативное действие. Мотивированность, уместность в употреблении языка связываются с «условиями удачи», которые могут меняться в разные моменты общения, и ролевое переключение заставляет личность работать в разных стилистических режимах. Операционные единицы анализа дискурса не укладываются в традиционные единицы анализа функционального стиля.
Адресантность – под-категория антропоцентричности как
репрезентация в дискурсе личности адресанта (автора) через отображение в тексте его идей, позиции, оценок, мировоззрения.
Адресатность– под-категория антропоцентричности, исходящая
из интерпретирующей функции адресата в дискурсе, воспринимающего в тексте стратегическую программу адресованности.
Аксиологичность –актуализация в сознании субъектов речи оценок («хорошо – плохо», «лучше – хуже»).
Амбивалентность текста – возможность его множественных интерпретаций.
Антропоцентричность – текстово-дискурсивная категория, проявляющаяся в проекции единиц дискурса на человека как субъекта речи и ее понимания.
Внутритекстовый хронотоп – текстовая категория, проявляющаяся в динамике и соположенности времени и пространства в тексте.
Гипертекст – обозначение текстовых форм, способных представлять нелинейную структуру (полилинейную, разветвленную) в противоположность монолинейной структуре традиционного письменного текста.
Дейксис– в прагматике указание на место, время, причину, цель и участников
дискурса; эксплуатируется
местоименными словами.
Диалогичность – интегральная категория дискурса, обусловливающая взаимодействие его компонентов.
Дискурс– связный текст в контексте социокультурных, психологических и т. д. факторов; речевое поведение, протекающее в определенной социальной среде (политический, научный, художественный и др. дискурсы).
Иллокуция– намерение, цель адресанта в речевом акте.
Имплификация– наличие невербальной информации в дискурсе.
Интеграция – текстовая категория, способствующая созданию целостности текста.
Интенция– намерение, цель адресанта, детерминирующее внутреннюю программу речи и способ ее осуществления в речи.
Интеракция — двустороннее каузальное влияние и обоюдная зависимость двух переменных в физических и социальных системах,
интеракция заключается в последовательности стимулирующих реакций, которые поддерживают или восстанавливают некое стабильное состояние. К ним относятся, например, действия и коммуникативные сигналы (язык, жесты), передающие информацию в отношениях между двумя индивидами (по типу организм-организм, организм-машина, машина-машина).
Интерактивная модель – взаимодействие дискурсивного сознания коммуникантов, обеспечивающее межличностную коммуникацию, важнейшей особенностью которой является способность оценивать понимание сказанного другим.
Интерпретация– перевод понятого содержания текста в словесно-знаковую форму.
Интертекстуальность – отголоски в тексте элементов (отдельных слов, фрагментов) других текстов.
Интертекстуальность – разные виды отношений между текстами, которые можно описать и изучить с двух позиций: читательской и авторской. Сточки зрения читателя,
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТЬ – ЭТО УСТАНОВКА НА БОЛЕЕ УГЛУБЛЕННОЕ ПОНИМАНИЕ
ТЕКСТА ЗА СЧЕТ
ЭКСПЛИКАЦИИ МНОГОМЕРНЫХ СВЯЗЕЙ С ДРУГИМИ ТЕКСТАМИ.
Информативность – текстово-дискурсивная категория, отображающая взаимодействие информационных сегментов и обеспечивающая информационный баланс интерактивности адресанта-адресата.
Когезия – структурно-грамматический тип текстовой связности.
Когезия текста – термин лингвистики текста, обозначающий связность его смежных фрагментов или локальную связность. Средствами когезии служат все виды повторов, синтаксический параллелизм и т.д.
Когерентность – семантический тип текстовой связности.
Когерентность текста – глобальная связность текста, проявляющаяся в единстве темы текста на всем его протяжении, сохранение структурного единства текста как целого.
Коннотация (ср.-лат. connotatio, от connoto – имею дополнительное значение) – семантическая сущность, узуально или окказионально входящая в семантику языковых единиц и выражающая эмотивно-оценочное и стилистически маркированное отношение субъекта речи к действительности при ее обозначении в высказывании, которое получает на основе этой информации экспрессивный эффект.
Контекст – вид внутренней информации текста, проявляющейся в комбинаторном приращении смысла в тексте и помогающей актуализировать одно из многих значений многозначных слов.
Литературный язык –основная, наддиалектная форма существования языка, характеризующаяся обработанностью, общеобязательностью для всех членов языкового коллектива, исторической изменчивостью, стилистической дифференциацией, поливалентностью, т.е. способностью обслуживать все сферы жизни.
Макроструктура– когнитивная структура общей темы в дискурсе.
Образ автора – идейно-композиционный центр, стержень художественного, публицистического и др. текстов, вокруг которого объединяются все элементы его поэтики и речевые средства и благодаря которому они приобретают определенное эстетическое назначение и коммуникативную.
Перлокуция– направленность речевого акта на достижение результирующей реакции адресата.
Подтекст – подкатегория информативности, заложенная имплицитно и имеющая вербальные «сигналы» в тексте.
целесообразность.
Подтекст– семантическая категория текста, проявляющаяся в комплексе скрытых, подспудных, неявно выраженных смыслов текста и возникающая на основе сочетания и взаимодействия явно (эксплицитно) выраженных единиц разных языковых уровней.
Ретроспекция – проявление текстового хронотопа через обращение к предыдущим сегментам текста для понимания последующих.
Ретроспекция– термин лингвистики текста, обозначающий свойство фрагмента текста указывать на информацию, которая содержится в предшествующих фрагментах.
Риторический прием – способ построения высказывания, основанный на целеустановке говорящего/пишущего, условиях общения, контексте, отклонении от нормы в широком смысле.
Сильные позиции текста – заголовок, начало и конец текста или его формально выделенные части (главы, строфы и т.д.). Дифференциальными признаками сильных позиций являются место в тексте, характер передаваемой информации, наличие или отсутствие образности.
скрипт и транскрипт (англ. script, transcript) — понятия
дискурс-анализа. В натуралистической когнитивной психологии решение проблемы сознания связывается с возможностью «раскодирования» так называемого языка мысли с помощью современных нейротомографов (
«Язык мысли» Дж. Фодора). Параллельно с этим качественные исследования в гуманитарных науках направлены на понимание сознания человека путем раскодирования реальных речевых коммуникаций в рамках дискурс-анализа. Ключевыми понятиями этого подхода являются «
скрипт» (СЦЕНАРИЙ) и «
транскрипт». Вплоть до конца 20 в. в психологии практически отсутствовали исследования реальной человеческой деятельности,
интеракций людей на работе и дома. Редкие попытки такого рода оставались в плену наивного бихевиоризма, который игнорировал факт
интеракции или редуцировал ее к простым реакциям. Успех исследований разговора на материалах естественных
интеракций побудил дискурс-аналитиков к работе с др. сходными источниками — магнитофонными записями разговоров, газетными статьями, протоколами экспертных советов и подобными текстами.
«Естественная интеракция» в отличие от экспериментальной
интеракции означает, что коммуникация происходит в независимых от наблюдателя условиях и с его минимальным вмешательством.
«Тестом естественности» может служить вопрос,
состоялась ли бы данная интеракция в данном виде, если бы исследователь вообще не родился. Преимуществом естественности является погруженность
интеракции в специфический контекст, порождающий ее и придающий ей смысл. Тем самым естественная
интеракция выступает более объективным источником информации, чем та, условия которой искусственно сконструированы.
Использование записывающей техники не может не воздействовать на понимание участником ситуации и действий, и поэтому подобные записи нельзя использовать непосредственно. Они должны быть
транскрибированы, чтобы запись быстро читалась и могла быть схвачена как целое, чтобы ее разделы могли быть сопоставлены друг с другом и чтобы она подлежала воспроизводству в отчетах и публикациях. Этому служит транскрипция. Однако
транскрипт как реконструкция не может заменить
скрипт, или
оригинальную запись; наиболее плодотворной оказывается параллельная работа с обеими.
Ведь
транскрипт, как показывает
Окс (Ochs E. Planned and Unplanned Discourse // Discourse and Syntax. N. Y. etc., 1979), не является нейтральной калькой магнитофонной записи, но уже нагружен интерпретацией. Различные системы транскрибирования выделяют разные черты
интеракции. Напр., исследователь, ориентированный на речевую терапию, использует систему фонетической записи; социолингвист, изучающий многообразие проявлений языка, транскрибирует особенности акцента. Для дискурс-анализа, направленного на широкие тематические содержания типа интерпретативных репертуаров, достаточно базовой лексической схемы и стандартных знаков препинания, а также специальных значков для фиксации необычных свойств речи (поправок и запинок). Если же анализ направлен в большей мере на специфику
интеракции, то он должен воспроизводить длину паузы, ударения, интонации, наложение речи и т.п. Возникающие методологические проблемы оказываются типичны для социологии, психологии, лингвистики и социальной антропологии.
Прежде всего, строгие различия между содержанием речи и процессом
интеракции провести трудно. Использование базовой схемы транскрибирования часто не позволяет схватить те свойства речи, в которых выражается обусловленность ее содержания -- процессом
интеракции. Напр., в случае исследовательского интервью порой неясно, в какой степени ответы респондентов являются продуктом деятельности самого интервьюера. Но ведь одно из достоинств дискурс-анализа как раз и состоит в его принципиальной незавершенности и возможности пересмотра результатов. Самому читателю предлагается оценить сделанные аналитиком интерпретации путем обращения к фрагментам оригинальных записей, или
скриптов. И даже если аналитик не учел специфику
интеракции, то читатель должен иметь возможность сделать свои суждения на основе исходных материалов. К
интеракции между респондентом и аналитиком добавляется, тем самым,
интеракция между аналитиком и читателем: одна рефлексия дополняется и уточняется с помощью последующих и альтернативных рефлексивных актов.
Выполнение высококачественной
транскрипции является трудным и длительным процессом. Его почти невозможно оценить по количеству времени, поскольку многое зависит от качества записей и типа
интеракции, однако специалисты сходятся примерно в отношении
1 к 20 (
скрипт к транскрипту), не считая необходимого аналитического комментария. Система транскрибирования, наиболее распространенная в анализе разговора и затем в дискурс-анализе, была разработана Г. Джефферсон. Для обозначения мимики, особенностей ритма, темпа, интонации и т.п. она использует стандартные символы и значки компьютерной клавиатуры, что позволяет учитывать реальные свойства речи (важную часть ситуативного контекста) в процессе
интеракции (talk-in-interaction) и изображать их в письменном тексте. И здесь возникает известная проблема соотношения теоретического и эмпирического знания. Для профессионального дискурс-аналитика, привыкшего к чтению
транскриптов, обычная письменная запись выступает уже как непонятный феномен, которому одновременно недостает и живой подлинности, и методологически проработанной реконструкции. Он кажется искусственным, стерильным, лишенным речевого контекста, и в то же время неточным, неопределенным для понимания, а поэтому не дотягивающим до статуса объективного и надежного источника. Этот подход может быть использован для оценки документов, фиксирующих не только научную коммуникацию, но и лабораторные наблюдения. Он служит всестороннему учету обстоятельств и контекстов речевых и письменных форм, используемых в науке и др. формах познания и сознания, критическому анализу их объективности. —— И. Т. Касавин
Лит.: Atkinson J. M., Heritage /. (Eds.) Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis. Cambridge, 1984; Jefferson G. An Exercise in the Transcription and Analysis of Laughter // T. van Dijk (Ed.). Handbook of Discourse Analysis. Vol. 3. L., 1985; Psathas C, Anderson T. The «Practices» of Transcription in Conversation Analysis // Semiotica. 1990. P. 78, 75—99.
Стилистическое значение – это те дополнительные к лексическому и грамматическому значению свойства языковой единицы, которые 1) соотносят ее с определенными условиями или сферами общения (социально-жанровое стилистическое значение); 2) выражают отношение говорящего к действительности, к содержанию сообщения, к адресату (эмоционально-экспрессивное стилистическое значение).
Узус (от лат. usus – пользование, употребление, обычай) – общепринятое употребление языковой единицы (слова, фразеологизма и т.д.) в отличие от его окказионального (временного и индивидуального употребления).
Фактуальность – подкатегория информативности, отображающая вербализованное сообщение о фактах, событиях в текстовом мире.
Функциональный стиль (от лат. stilus – остроконечная палочка для письма, манера письма) – это разновидность употребления языка, закрепленная а данном обществе традицией за той или иной сферой социальной жизни и представляющая собой набор языковых единиц и их организацию в единое целое (текст), отражающее отношение субъекта речи к предмету речи (ситуации) и взаимодействие с адресатом.
Целостность– текстово-дискурсивная категория, проявляющаяся в замкнутости дискурса как целостного макрознака.
Членимость– категория текста, проявляющая возможность его делимости (структурной, смысловой, композиционной и т.д.).
Эмотивность – подкатегория информативности, проявляющаяся в эмоциональности элементов компонентов дискурса и единиц текста.
Языковая личность коммуниканта - представленный в дискурсе фрагмент сознания личности субъектов речи, проявленный на 3-х уровнях: вербально-семантическом, тезаурусном и мотивационно-прагматическом.
Языковая норма – совокупность наиболее устойчивых, традиционных реализаций элементов языковой системы, отобранных и закрепленных языковой практикой.
дифференциальная психология — наука о психологических различиях между людьми и группами людей
дифференциальный порог — величина физического различия между стимулами, при которой мы начинаем их различать
Е едва заметное различие — минимальное различие между физическими значениями стимулов, которое вызывает ощущение различия
Ж жизненный путь — процесс развития человека в качестве субъекта собственной жизни, в ходе которого осуществляется регуляция жизненного процесса и формирование устойчивой и пластичной структуры личности
З задатки — врожденные особенности, лежащие в основе развития способностей [[как энтитативное ядро формирования личности -
Habitus - (5-е определение характера этих врожденных задатков, и его на этой основе сформированные (в т.ч. интеллектуальные) привычки (
Habit), обеспечивающие устойчивое поведение и рефлексивное восприятие]]